Scarcely a day goes by that we don’t hear mention of the man whose number is 666 in reference to Revelation 13:18, but the Hebrew text of Revelation 13:18 has a very different meaning than the English translation of the Greek text.
My translation of the Hebrew text of Rev 13:18 is as follows: “In who בזה (1) the wisdom החכמה outpouring מי (2) leader אשר (3) to him לו understanding תבונה will impute יחשב (4) from book מספר (5) the living החיה (6) mark כי (7) from book מספר (5) son בן (8) Adam אדם (8) he himself הוא (9) and from book ומספרו (5) fine linen שש (10) from mark מאות (11) and fine linen of them וששים (10) and fine linen ושש (10).”
- The Hebrew זה (Strong’s H2088) means ‘this’ or ‘who, that, which’. Found with the beth ב prefix that means ‘in, with’.
- The Hebrew מי (Strong’s H4325) means ‘flowing, pouring, running’, hence ‘water’ as a material element, fig. ‘seed’ in Isa 48:1.
- The Hebrew חשב (Strong’s H833) means ‘walk, to be led, guided’, also ‘to be straight’ in a moral sense ‘to be right, honest, upright’. Often classified as Strong’s H834 that means ‘who, which, that’, perhaps to lead us astray from the real meaning.
- The Hebrew ספר (Strong’s H 5612) means ‘document, writing, book’. In a broader sense it also means ‘to make incisions, marks’ hence ‘to number, to count’ (Strong’s H5608).
- The Hebrew החיה (Strong’s H2416) means ‘alive, living’. This word requires a thorough analysis because it is translated ‘living’ or ‘beast’, especially in Genesis 1 – 3 and Revelation to lead us astray.
- The Hebrew כי (Strong’s H3588) means ‘that, for, when’, but in Isa 3:24 (Strong’s H3587) it means ‘a prick, a mark, a brand’, and that appears to be the underlying meaning of the word.
- The Hebrew בן that means ‘son’ is not translated, and the Hebrew אדם that means ‘Adam’ is translated ‘man’, disguising the fact that this verse is about Yahshua, whose title is ‘son Adam’.
- The Hebrew חשב translated ‘let him count’ means ‘impute’ in Lev 7:18, 17:4, & Num 18:27.
- The Hebrew הוא (Strong’s H 1931) means ‘he, she, it’, sometimes equivalent to ‘himself, herself, itself’, emphasizing the subject.
- The Hebrew word שש (Strong’s H8336) means ‘fine white linen, the clothes of the priest and persons of distinction’, or ‘white marble, for pillars’ in Esther 1:5. Interestingly, the Greek transliteration of ‘six’ is ‘hex’! We might wonder if the Greek text puts a spell on us?
- The Hebrew אות (Strong’s H226) means ‘a mark, sign, pledge, token’. The Hebrew word that means ‘hundreds’ is מאה (Strong’s H3967) found in Rev 7:4.
Looking at each and every word mistranslated in this one verse, it becomes apparent how vulnerable we are having to rely on the English translation found in all Bibles. This verse is clearly about Yahshua, the ‘son Adam’ and those who are made clean through his sacrifice, but they have turned the meaning up-side down to be about Satan and his mark.
I recommend you test my translation to ensure it is accurate. Every minute we spend in the Hebrew text adds to our ability to rightly divide the Word of Yahweh. It is the Word of Yahweh that refines us, so that we can stand before Yahweh and not be destroyed by his fire.
Discover more from Genesis Deconstructed
Subscribe to get the latest posts sent to your email.